Diferencia entre revisiones de «Traducciones»
De Guifi.net - Wiki Hispano
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | Queremos que el contenido de Guifi.net llegue al máximo número de gente posible independientemente del idioma. | + | Queremos que el contenido de Guifi.net llegue al máximo número de gente posible independientemente del idioma que se utilice. Puedes colaborar traduciendo páginas de este wiki, la interfaz web de Guifi.net y otras aplicaciones relacionadas con Guifi.net |
− | + | ||
− | Puedes colaborar traduciendo páginas de este wiki, la interfaz web de Guifi.net y otras aplicaciones relacionadas con Guifi.net | + | |
− | + | ||
− | + | ||
=== Traducción de software con Transifex === | === Traducción de software con Transifex === | ||
Para traducir [[Anexo:Software|software]] de forma colaborativa estamos probando una plataforma web llamada '''transifex'''<ref>https://www.transifex.net/, Plataforma colaborativa para traducciones</ref>. | Para traducir [[Anexo:Software|software]] de forma colaborativa estamos probando una plataforma web llamada '''transifex'''<ref>https://www.transifex.net/, Plataforma colaborativa para traducciones</ref>. | ||
− | + | ;Ventajas de Transifex | |
− | espacio de forma gratuita | + | * Es software libre<ref>[https://github.com/transifex/transifex Transifex], Repositorio en GitHub</ref>. |
− | guarden los cambios en el repositorio automáticamente | + | * Permite que otros proyectos de software libre tengan su propio espacio de forma gratuita. |
+ | ** Es un servicio menos que mantener. | ||
+ | * Se puede configurar para que se guarden los cambios en el repositorio automáticamente. | ||
+ | * Permite traducciones automáticas con Google Translate. | ||
− | + | El funcionamiento es sencillo, se registra el proyecto y se le dice dónde está el archivo .pot (repositorio) que contiene las cadenas de texto traducibles. Luego se crean "equipos" de trabajo (uno por idioma/localización) que tienen su foro interno para discusiones. | |
− | + | Para traducir, hace falta registrarse en la web y meterse en un equipo. La traducción se puede hacer tanto mediante la interfaz web (te va mostrando cadenas y tú escribes la traducción) o descargando el fichero .po para traducir con programas como [[wikipedia:es:Poedit|POEdit]]. | |
− | + | * https://www.transifex.net/projects/p/drupal-guifi/, Página del proyecto. | |
− | https://www.transifex.net/projects/p/drupal-guifi/resource/guifipot/ | + | * https://www.transifex.net/projects/p/drupal-guifi/resource/guifipot/, En esta sección se puede ver el estado actual y porcentaje de cada traducción. |
− | Para | + | == Lista de correo == |
+ | Para coordinar las traducciones hay una [[lista de correo]] específica llamada '''guifi-gtra'''<ref>https://lists.guifi.net/listinfo/guifi-gtra, Lista de correo para la coordinación de traducciones</ref> | ||
== Referencias == | == Referencias == | ||
<references/> | <references/> | ||
− | + | {{MM|url=https://lists.guifi.net/pipermail/guifi-rdes/2012-January/022619.html|list=desarrollo}} | |
== Enlaces externos == | == Enlaces externos == | ||
* [https://lists.guifi.net/pipermail/guifi-gtra/2012-January/000064.html Traducción portada] | * [https://lists.guifi.net/pipermail/guifi-gtra/2012-January/000064.html Traducción portada] | ||
− | |||
[[Categoría:Cómo colaborar]] | [[Categoría:Cómo colaborar]] |
Revisión de 17:40 19 mayo 2012
Queremos que el contenido de Guifi.net llegue al máximo número de gente posible independientemente del idioma que se utilice. Puedes colaborar traduciendo páginas de este wiki, la interfaz web de Guifi.net y otras aplicaciones relacionadas con Guifi.net
Traducción de software con Transifex
Para traducir software de forma colaborativa estamos probando una plataforma web llamada transifex[1].
- Ventajas de Transifex
- Es software libre[2].
- Permite que otros proyectos de software libre tengan su propio espacio de forma gratuita.
- Es un servicio menos que mantener.
- Se puede configurar para que se guarden los cambios en el repositorio automáticamente.
- Permite traducciones automáticas con Google Translate.
El funcionamiento es sencillo, se registra el proyecto y se le dice dónde está el archivo .pot (repositorio) que contiene las cadenas de texto traducibles. Luego se crean "equipos" de trabajo (uno por idioma/localización) que tienen su foro interno para discusiones.
Para traducir, hace falta registrarse en la web y meterse en un equipo. La traducción se puede hacer tanto mediante la interfaz web (te va mostrando cadenas y tú escribes la traducción) o descargando el fichero .po para traducir con programas como POEdit.
- https://www.transifex.net/projects/p/drupal-guifi/, Página del proyecto.
- https://www.transifex.net/projects/p/drupal-guifi/resource/guifipot/, En esta sección se puede ver el estado actual y porcentaje de cada traducción.
Lista de correo
Para coordinar las traducciones hay una lista de correo específica llamada guifi-gtra[3]
Referencias
- ↑ https://www.transifex.net/, Plataforma colaborativa para traducciones
- ↑ Transifex, Repositorio en GitHub
- ↑ https://lists.guifi.net/listinfo/guifi-gtra, Lista de correo para la coordinación de traducciones
Este artículo contiene información extraída de este hilo de la lista de correo de desarrollo.